Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
481 ieh sRpnI qw kI kIqI hoeI ] (481-1)ih sarpanee taa kee keetee ho-ee. This she-serpent is created by Him. blu Ablu ikAw ies qy hoeI ]4] (481-1)bal abal ki-aa is tay ho-ee. ||4|| What power or weakness does she have by herself? ||4|| ieh bsqI qw bsq srIrw ] (481-1)ih bastee taa basat sareeraa. If she abides with the mortal, then his soul abides in his body. gur pRswid shij qry kbIrw ]5]6]19] (481-2)gur parsaad sahj taray kabeeraa. ||5||6||19|| By Guru's Grace, Kabeer has easily crossed over. ||5||6||19|| Awsw ] (481-2)aasaa. Aasaa: khw suAwn kau isimRiq sunwey ] (481-2)kahaa su-aan ka-o simrit sunaa-ay. Why bother to read the Simritees to a dog? khw swkq pih hir gun gwey ]1] (481-3)kahaa saakat peh har gun gaa-ay. ||1|| Why bother to sing the Lord's Praises to the faithless cynic? ||1|| rwm rwm rwm rmy rim rhIAY ] (481-3)raam raam raam ramay ram rahee-ai. Remain absorbed in the Lord's Name, Raam, Raam, Raam. swkq isau BUil nhI khIAY ]1] rhwau ] (481-3)saakat si-o bhool nahee kahee-ai. ||1|| rahaa-o. Do not bother to speak of it to the faithless cynic, even by mistake. ||1||Pause|| kaUAw khw kpUr crwey ] (481-4)ka-oo-aa kahaa kapoor charaa-ay. Why offer camphor to a crow? kh ibsIAr kau dUDu pIAwey ]2] (481-4)kah bisee-ar ka-o dooDh pee-aa-ay. ||2|| Why give the snake milk to drink? ||2|| sqsMgiq imil ibbyk buiD hoeI ] (481-4)satsangat mil bibayk buDh ho-ee. Joining the Sat Sangat, the True Congregation, discriminating understanding is attained. pwrsu pris lohw kMcnu soeI ]3] (481-5)paaras paras lohaa kanchan so-ee. ||3|| That iron which touches the Philosopher's Stone becomes gold. ||3|| swkqu suAwnu sBu kry krwieAw ] (481-5)saakat su-aan sabh karay karaa-i-aa. The dog, the faithless cynic, does everything as the Lord causes him to do. jo Duir iliKAw su krm kmwieAw ]4] (481-5)jo Dhur likhi-aa so karam kamaa-i-aa. ||4|| He does the deeds pre-ordained from the very beginning. ||4|| AMimRqu lY lY nImu isMcweI ] (481-6)amrit lai lai neem sinchaa-ee. If you take Ambrosial Nectar and irrigate the neem tree with it, khq kbIr auAw ko shju n jweI ]5]7]20] (481-6)kahat kabeer u-aa ko sahj na jaa-ee. ||5||7||20|| still, says Kabeer, its natural qualities are not changed. ||5||7||20|| Awsw ] (481-7)aasaa. Aasaa: lµkw sw kotu smuMd sI KweI ] (481-7)lankaa saa kot samund see khaa-ee. A fortress like that of Sri Lanka, with the ocean as a moat around it iqh rwvn Gr Kbir n pweI ]1] (481-7)tih raavan ghar khabar na paa-ee. ||1|| - there is no news about that house of Raavan. ||1|| ikAw mwgau ikCu iQru n rhweI ] (481-7)ki-aa maaga-o kichh thir na rahaa-ee. What shall I ask for? Nothing is permanent. dyKq nYn cilE jgu jweI ]1] rhwau ] (481-8)daykhat nain chali-o jag jaa-ee. ||1|| rahaa-o. I see with my eyes that the world is passing away. ||1||Pause|| ieku lKu pUq svw lKu nwqI ] (481-8)ik lakh poot savaa lakh naatee. Thousands of sons and thousands of grandsons iqh rwvn Gr dIAw n bwqI ]2] (481-8)tih raavan ghar dee-aa na baatee. ||2|| - but in that house of Raavan, the lamps and wicks have gone out. ||2|| cMdu sUrju jw ky qpq rsoeI ] (481-9)chand sooraj jaa kay tapat raso-ee. The moon and the sun cooked his food. bYsMqru jw ky kpry DoeI ]3] (481-9)baisantar jaa kay kapray Dho-ee. ||3|| The fire washed his clothes. ||3|| gurmiq rwmY nwim bsweI ] (481-9)gurmat raamai naam basaa-ee. Under Guru's Instructions, one whose mind is filled with the Lord's Name, AsiQru rhY n kqhUM jweI ]4] (481-10)asthir rahai na katahooN jaa-ee. ||4|| becomes permanent, and does not go anywhere. ||4|| khq kbIr sunhu ry loeI ] (481-10)kahat kabeer sunhu ray lo-ee. Says Kabeer, listen, people: rwm nwm ibnu mukiq n hoeI ]5]8]21] (481-10)raam naam bin mukat na ho-ee. ||5||8||21|| without the Lord's Name, no one is liberated. ||5||8||21|| Awsw ] (481-11)aasaa. Aasaa: pihlw pUqu ipCYrI mweI ] (481-11)pahilaa poot pichhairee maa-ee. First, the son was born, and then, his mother. guru lwgo cyly kI pweI ]1] (481-11)gur laago chaylay kee paa-ee. ||1|| The guru falls at the feet of the disciple. ||1|| eyku AcMBau sunhu qum@ BweI ] (481-11)ayk achambha-o sunhu tumH bhaa-ee. Listen to this wonderful thing, O Siblings of Destiny! dyKq isMGu crwvq gweI ]1] rhwau ] (481-12)daykhat singh charaavat gaa-ee. ||1|| rahaa-o. I saw the lion herding the cows. ||1||Pause|| jl kI mCulI qrvir ibAweI ] (481-12)jal kee machhulee tarvar bi-aa-ee. The fish of the water gives birth upon a tree. dyKq kuqrw lY geI iblweI ]2] (481-13)daykhat kutraa lai ga-ee bilaa-ee. ||2|| I saw a cat carrying away a dog. ||2|| qlY ry bYsw aUpir sUlw ] (481-13)talai ray baisaa oopar soolaa. The branches are below, and the roots are above. iqs kY pyif lgy Pl PUlw ]3] (481-13)tis kai payd lagay fal foolaa. ||3|| The trunk of that tree bears fruits and flowers. ||3|| GorY cir BYs crwvn jweI ] (481-14)ghorai char bhais charaavan jaa-ee. Riding a horse, the buffalo takes him out to graze. bwhir bYlu goin Gir AweI ]4] (481-14)baahar bail gon ghar aa-ee. ||4|| The bull is away, while his load has come home. ||4|| khq kbIr ju ies pd bUJY ] (481-14)kahat kabeer jo is pad boojhai. Says Kabeer, one who understands this hymn, rwm rmq iqsu sBu ikCu sUJY ]5]9]22] (481-14)raam ramat tis sabh kichh soojhai. ||5||9||22|| and chants the Lord's Name, comes to understand everything. ||5||9||22|| bweIs caupdy qQw pMcpdy Awsw sRI kbIr jIau ky iqpdy 8 duquky 7 iekqukw 1 (481-15)baa-ees cha-upday tathaa panchpaday aasaa saree kabeer jee-o kay tipday 8 dutukay 7 iktukaa 1 22 Chau-Padas And Panch-Padas, Aasaa Of Kabeer Jee, 8 Tri-Padas, 7 Du-Tukas, 1 Ik-Tuka: <> siqgur pRswid ] (481-16)ik-oaNkaar satgur parsaad. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ibMdu qy ijin ipMfu kIAw Agin kuMf rhwieAw ] (481-17)bind tay jin pind kee-aa agan kund rahaa-i-aa. The Lord created the body from sperm, and protected it in the fire pit. ds mws mwqw audir rwiKAw bhuir lwgI mwieAw ]1] (481-17)das maas maataa udar raakhi-aa bahur laagee maa-i-aa. ||1|| For ten months He preserved you in your mother's womb, and then, after you were born, you became attached to Maya. ||1|| pRwnI kwhy kau loiB lwgy rqn jnmu KoieAw ] (481-18)paraanee kaahay ka-o lobh laagay ratan janam kho-i-aa. O mortal, why have you attached yourself to greed, and lost the jewel of life? pUrb jnim krm BUim bIju nwhI boieAw ]1] rhwau ] (481-18)poorab janam karam bhoom beej naahee bo-i-aa. ||1|| rahaa-o. You did not plant the seeds of good actions in the earth of your past lives. ||1||Pause|| bwirk qy ibriD BieAw honw so hoieAw ] (481-19)baarik tay biraDh bha-i-aa honaa so ho-i-aa. From an infant, you have grown old. That which was to happen, has happened. jw jmu Awie Jot pkrY qbih kwhy roieAw ]2] (481-19)jaa jam aa-ay jhot pakrai tabeh kaahay ro-i-aa. ||2|| When the Messenger of Death comes and grabs you by your hair, why do you cry out then? ||2|| |
![]() |
![]() |