Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
991 mwrU mhlw 1 ] (991-1)maaroo mehlaa 1. Maaroo, First Mehl: mul KrIdI lwlw golw myrw nwau sBwgw ] (991-1)mul khareedee laalaa golaa mayraa naa-o sabhaagaa. I am Your slave, Your bonded servant, and so I am called fortunate. gur kI bcnI hwit ibkwnw ijqu lwieAw iqqu lwgw ]1] (991-1)gur kee bachnee haat bikaanaa jit laa-i-aa tit laagaa. ||1|| I sold myself at Your store in exchange for the Guru's Word; whatever You link me to, to that I am linked. ||1|| qyry lwly ikAw cqurweI ] (991-2)tayray laalay ki-aa chaturaa-ee. What cleverness can Your servant try with You? swihb kw hukmu n krxw jweI ]1] rhwau ] (991-2)saahib kaa hukam na karnaa jaa-ee. ||1|| rahaa-o. O my Lord and Master, I cannot carry out the Hukam of Your Command. ||1||Pause|| mw lwlI ipau lwlw myrw hau lwly kw jwieAw ] (991-3)maa laalee pi-o laalaa mayraa ha-o laalay kaa jaa-i-aa. My mother is Your slave, and my father is Your slave; I am the child of Your slaves. lwlI nwcY lwlw gwvY Bgiq krau qyrI rwieAw ]2] (991-3)laalee naachai laalaa gaavai bhagat kara-o tayree raa-i-aa. ||2|| My slave mother dances, and my slave father sings; I practice devotional worship to You, O my Sovereign Lord. ||2|| pIAih q pwxI AwxI mIrw Kwih q pIsx jwau ] (991-4)pee-ah ta paanee aanee meeraa khaahi ta peesan jaa-o. If You wish to drink, then I shall get water for You; if You wish to eat, I shall grind the corn for You. pKw PyrI pYr mlovw jpq rhw qyrw nwau ]3] (991-4)pakhaa fayree pair malovaa japat rahaa tayraa naa-o. ||3|| I wave the fan over You, and wash Your feet, and continue to chant Your Name. ||3|| lUx hrwmI nwnku lwlw bKisih quDu vifAweI ] (991-5)loon haraamee naanak laalaa bakhsihi tuDh vadi-aa-ee. I have been untrue to myself, but Nanak is Your slave; please forgive him, by Your glorious greatness. Awid jugwid dieAwpiq dwqw quDu ivxu mukiq n pweI ]4]6] (991-5)aad jugaad da-i-aapat daataa tuDh vin mukat na paa-ee. ||4||6|| Since the very beginning of time, and throughout the ages, You have been the merciful and generous Lord. Without You, liberation cannot be attained. ||4||6|| mwrU mhlw 1 ] (991-6)maaroo mehlaa 1. Maaroo, First Mehl: koeI AwKY BUqnw ko khY byqwlw ] (991-6)ko-ee aakhai bhootnaa ko kahai baytaalaa. Some call him a ghost; some say that he is a demon. koeI AwKY AwdmI nwnku vycwrw ]1] (991-7)ko-ee aakhai aadmee naanak vaychaaraa. ||1|| Some call him a mere mortal; O, poor Nanak! ||1|| BieAw idvwnw swh kw nwnku baurwnw ] (991-7)bha-i-aa divaanaa saah kaa naanak ba-uraanaa. Crazy Nanak has gone insane, after his Lord, the King. hau hir ibnu Avru n jwnw ]1] rhwau ] (991-8)ha-o har bin avar na jaanaa. ||1|| rahaa-o. I know of none other than the Lord. ||1||Pause|| qau dyvwnw jwxIAY jw BY dyvwnw hoie ] (991-8)ta-o dayvaanaa jaanee-ai jaa bhai dayvaanaa ho-ay. He alone is known to be insane, when he goes insane with the Fear of God. eykI swihb bwhrw dUjw Avru n jwxY koie ]2] (991-8)aykee saahib baahraa doojaa avar na jaanai ko-ay. ||2|| He recognizes none other than the One Lord and Master. ||2|| qau dyvwnw jwxIAY jw eykw kwr kmwie ] (991-9)ta-o dayvaanaa jaanee-ai jaa aykaa kaar kamaa-ay. He alone is known to be insane, if he works for the One Lord. hukmu pCwxY Ksm kw dUjI Avr isAwxp kwie ]3] (991-9)hukam pachhaanai khasam kaa doojee avar si-aanap kaa-ay. ||3|| Recognizing the Hukam, the Command of his Lord and Master, what other cleverness is there? ||3|| qau dyvwnw jwxIAY jw swihb Dry ipAwru ] (991-10)ta-o dayvaanaa jaanee-ai jaa saahib Dharay pi-aar. He alone is known to be insane, when he falls in love with his Lord and Master. mMdw jwxY Awp kau Avru Blw sMswru ]4]7] (991-11)mandaa jaanai aap ka-o avar bhalaa sansaar. ||4||7|| He sees himself as bad, and all the rest of the world as good. ||4||7|| mwrU mhlw 1 ] (991-11)maaroo mehlaa 1. Maaroo, First Mehl: iehu Dnu srb rihAw BrpUir ] (991-11)ih Dhan sarab rahi-aa bharpoor. This wealth is all-pervading, permeating all. mnmuK iPrih is jwxih dUir ]1] (991-12)manmukh fireh se jaaneh door. ||1|| The self-willed manmukh wanders around, thinking that it is far away. ||1|| so Dnu vKru nwmu irdY hmwrY ] (991-12)so Dhan vakhar naam ridai hamaarai. That commodity, the wealth of the Naam, is within my heart. ijsu qU dyih iqsY insqwrY ]1] rhwau ] (991-12)jis too deh tisai nistaarai. ||1|| rahaa-o. Whoever You bless with it, is emancipated. ||1||Pause|| n iehu Dnu jlY n qskru lY jwie ] (991-13)na ih Dhan jalai na taskar lai jaa-ay. This wealth does not burn; it cannot be stolen by a thief. n iehu Dnu fUbY n iesu Dn kau imlY sjwie ]2] (991-13)na ih Dhan doobai na is Dhan ka-o milai sajaa-ay. ||2|| This wealth does not drown, and its owner is never punished. ||2|| iesu Dn kI dyKhu vifAweI ] (991-14)is Dhan kee daykhhu vadi-aa-ee. Gaze upon the glorious greatness of this wealth, shjy mwqy Anidnu jweI ]3] (991-14)sehjay maatay an-din jaa-ee. ||3|| and your nights and days will pass, imbued with celestial peace. ||3|| iek bwq AnUp sunhu nr BweI ] (991-14)ik baat anoop sunhu nar bhaa-ee. Listen to this incomparably beautiful story, O my brothers, O Siblings of Destiny. iesu Dn ibnu khhu iknY prm giq pweI ]4] (991-15)is Dhan bin kahhu kinai param gat paa-ee. ||4|| Tell me, without this wealth, who has ever obtained the supreme status? ||4|| Bxiq nwnku AkQ kI kQw suxwey ] (991-15)bhanat naanak akath kee kathaa sunaa-ay. Nanak humbly prays, I proclaim the Unspoken Speech of the Lord. siqguru imlY q iehu Dnu pwey ]5]8] (991-16)satgur milai ta ih Dhan paa-ay. ||5||8|| If one meets the True Guru, then this wealth is obtained. ||5||8|| mwrU mhlw 1 ] (991-16)maaroo mehlaa 1. Maaroo, First Mehl: sUr sru sois lY som sru poiK lY jugiq kir mrqu su snbMDu kIjY ] (991-16)soor sar sos lai som sar pokh lai jugat kar marat so san-banDh keejai. Heat up the sun energy of the right nostril, and cool down the moon energy of the left nostril; practicing this breath-control, bring them into perfect balance. mIn kI cpl isau jugiq mnu rwKIAY aufY nh hMsu nh kMDu CIjY ]1] (991-17)meen kee chapal si-o jugat man raakhee-ai udai nah hans nah kanDh chheejai. ||1|| In this way, the fickle fish of the mind will be held steady; the swan-soul shall not fly away, and the body-wall will not crumble. ||1|| mUVy kwiecy Brim Bulw ] (991-18)moorhay kaa-ichay bharam bhulaa. You fool, why are you deluded by doubt? nh cIinAw prmwnµdu bYrwgI ]1] rhwau ] (991-18)nah cheeni-aa parmaanand bairaagee. ||1|| rahaa-o. You do not remember the detached Lord of supreme bliss. ||1||Pause|| Ajr ghu jwir lY Amr ghu mwir lY BRwiq qij Coif qau Aipau pIjY ] (991-18)ajar gahu jaar lai amar gahu maar lai bharaat taj chhod ta-o api-o peejai. Seize and burn the unbearable; seize and kill the imperishable; leave behind your doubts, and then, you shall drink in the Nectar. mIn kI cpl isau jugiq mnu rwKIAY aufY nh hMsu nh kMDu CIjY ]2] (991-19)meen kee chapal si-o jugat man raakhee-ai udai nah hans nah kanDh chheejai. ||2|| In this way, the fickle fish of the mind will be held steady; the swan-soul shall not fly away, and the body-wall shall not crumble. ||2|| |
![]() |
![]() |